Faux amis et mots voisins

icône de pdf
Signaler

Faux amis

das Gymnasium

le gymnase

le lycée

die Turnhalle

extra

C’est extra !

exprès, spécialement

Das ist (ja) toll!

die Figur (-en)

la figure, le visage

1. la silhouette, la ligne

2. le personnage

das Gesicht

die Phantasie

la fantaisie (bijoux)

l’imagination

der Modeschmuck

das Regal

le régal

l’étagère

die Delikatesse

die Feinfühligkeit

la délicatesse

Noms voisins

das Gesicht (-er) : le visage
das Gedicht (-e) : le poème
die Geschichte (-en) : l’histoire

der Mann (¨er) : l’homme (masculin)
der Mensch (-en) : l’Homme (être humain)

der Arbeitgeber (-) : le patron
der Arbeitnehmer (-) : le salarié

Verbes voisins

kennen (kannte, gekannt) : connaître
können (konnte, gekonnt) : pouvoir, être capable de, savoir
wissen (wußte, gewußt, er weiß) : savoir (connaissance)

Er kennt ihn gut. Il le connaît bien.
Er kann schwimmen. Il sait nager.
Er weiß seine Lektion auswendig. Il sait sa leçon par cœur.

tun (tat, getan) : faire
machen (machte, gemacht) : faire

  • Es tut weh/wohl. Cela fait mal / du bien.
  • Es tut mir leid. Je regrette.
  • Ich habe noch zu tun. J’ai encore à faire.
  • Er tut (nur) so. Il fait (seulement) semblant.
  • Sie macht das Essen / das Bett. Elle fait le repas / le lit.
  • Das macht mir Angst. Cela me fait peur.
À RETENIR
Tun et machen ne sont pas interchangeables. Retenez les expressions idiomatiques suivantes :

Adjectifs voisins

geistig : spirituel, intellectuel
geistlich : religieux

Eine geistige Arbeit. Un travail intellectuel.
Geistliche Lieder. Des chants religieux.

verständlich : compréhensible
verständig : compréhensif, raisonnable

Seine Stimme war verständlich. Sa voix était compréhensible.
Er hat einen verständigen Chef. Il a un chef compréhensif.