Noms dénombrables et noms indénombrables en anglais

Signaler

Noms dénombrables et noms indénombrables : définition et exemples

• Un nom dénombrable (la grande majorité des noms) désigne une chose que l’on peut compter.
Ex. : one office, two offices
one person, two people...


• Méfiez-vous des pluriels irréguliers (people) ; ce sont bien des pluriels même en l’absence du « s » final. C’est aussi le cas de mouse/mice, man/men, sheep/sheep, fish/fish...

• Un nom indénombrable :
— désigne une entité que l’on ne peut pas compter une par une.
Ex. : rice le riz
sugar le sucre
money l’argent

— représente souvent un concept abstrait, des noms de masse ou de matières.
Ex. : water l’eau
air l’air
wood le bois
beauty la beauté
happiness le bonheur
time le temps

— n’a généralement pas de forme au pluriel et le verbe qui s’y rapporte est au singulier.
Ex. : That is extremely good news! Quelle bonne nouvelle !
This is my luggage. It is heavy. Could you help me with it? Ce sont mes bagages. Ils sont lourds. Pourriez-vous m’aider à les porter ?

ne peut pas s’employer avec l’article indéfini a / an (un / une), mais avec some (ou any dans une question ou une négation).
Ex. : I have some advice for you. J’ai des conseils à vous donner.
I don’t have any advice for you. Je n’ai pas de conseils à vous donner.

• Certains noms indénombrables anglais se traduisent par un nom dénombrable en français.
Ex. : advice les conseils
furniture les meubles
information les renseignements

• Certains noms sont dénombrables ou indénombrables selon leur sens.
Ex. : Would you like a coffee? ... un café (dénombrable = une tasse de café)
There is some coffee in the pot. ... du café (indénombrable = le liquide)

• Pour rendre dénombrable un mot indénombrable, on emploie le plus souvent a piece of (ou item pour le mot news).
Ex. : I have a piece / three pieces of advice for you. J’ai un conseil / trois conseils à vous donner.
I saw an interesting news item on TV. J’ai vu une information intéressante à la télévision.