Les Dossiers du Mois :

Parcoursup 2018

Toutes les clés pour réussir Parcoursup !

➜ Voir le dossier

 

Rapport de Stage

Réussir son rappport de Stage :

➜ Voir le dossier

 

Comment survivre en prépa ?

Toutes les clés pour réussir sa CPGE !

➜ Voir le dossier

 

A découvrir : Le métier de Consultant en Transformation Digitale

 

 

Réussir et obtenir son code de la route sur Codedelaroute.fr

 

 

étudier à l'étranger

 

Journées portes ouvertes dans toutes les écoles

Comment rédiger son CV en espagnol ?

Comment rédiger son CV en espagnol ?

Vous souhaitez postuler en Espagne ou dans un pays hispanophone pour un travail, un job d'été ou un stage ? Avant de vous lancer dans vos recherches, la première chose à faire est de rédiger votre CV en espagnol.

Publié le 19 Février 2017 à 10h00 | | 4 avis

Comment rédiger son CV en espagnol ?

Adapter son CV selon le modèle espagnol

Pour faire son CV en espagnol, il ne suffit pas de le traduire, il faut aussi l’adapter au modèle espagnol. Pour augmenter votre crédibilité au regard des recruteurs, il est indispensable de vous adapter au mode de fonctionnement utilisé dans le pays où vous souhaitez être embauché. Même s'il n’existe pas de règles de présentation pour le CV espagnol, celui-ci doit être clair, concis, et dactylographié (tapé à l’ordinateur). Voici quelques consignes qui pourront vous être utiles dans l’élaboration de votre CV :

  • Le CV peut faire jusqu’à 2 pages au format A4,
  • La photo n’est pas obligatoire,
  • Les parties formation et expérience professionnelle doivent être bien détaillées,
  • Votre CV doit avoir pour titre « CURRICULUM VITAE » en haut de la page,
  • Vous devez indiquer le nom et le numéro de téléphone de vos anciens employeurs si vous en avez.

➜ À voir aussi : Comment faire un stage en Espagne ?

 

Les catégories du CV espagnol

Place à la rédaction de votre CV ! Voici les principales catégories que l'on retrouve dans le CV espagnol. L'ordre dans lequel vous placez les catégories de votre CV peut varier en fonction de votre niveau d'expérience

 

Datos personales/generales – État civil

Dans le CV français, l’état civil ne représente pas une rubrique en elle-même puisque ces infos sont placées en général en haut à gauche ou à droite. Dans le CV espagnol, il faut regrouper les infos personnelles dans une rubrique nommée « Datos personales » ou « Datos generales ». Dans celle-ci, vous devrez indiquer :

  • Nombre y apellido : prénom et nom de famille
  • Nacionalidad : nationalité
  • Lugar y fecha de nacimiento : lieu et date de naissance
  • Dirección : adresse
  • Téléfono : numéro de téléphone
  • Correo electrónico : adresse e-mail

 

Formación académica – Formation

Les Espagnols ont tendance à détailler de façon précise leurs parcours scolaire et universitaire dans leur CV : il faut indiquer le diplôme obtenu, les dates correspondantes, ainsi que le lieu d’études, mais aussi les matières principales que vous avez étudiez ainsi que les résultats obtenus. Faites bien attention à ne pas retranscrire vos diplômes mot à mot, car ceux-ci ne concordent pas forcément !

  • Bachillerato : Baccalauréat. Inutile d’indiquer votre filière (S, ES, L, STMG, etc.), vous expliciterez plutôt votre domaine de compétences : Letras, Mathematicas, Economicas, Tecnológico.
  • Formación técnica supério : Brevet de technicien supérieur (BTS)
  • Grado : licence
  • Máster : master
  • Doctorado : doctorat

➜ À voir aussi : Comment rendre son CV visible sur internet ?

 

Experiencia laboral/profesional – Expérience professionnelle

Dans cette partie, n’hésitez pas à mentionner vos stages (prácticas) et vos jobs étudiants ! Pour chaque expérience, pensez à bien mentionner les dates, le nom de l’entreprise, le poste et les tâches effectuées. Inutile de détailler vos missions, le but étant de donner une idée générale de vos compétences.

Un petit conseil : si vous indiquez le nom d’une entreprise en France ou à l’étranger qui n’est pas connue internationalement, aidez votre recruteur à en savoir plus en mentionnant l’activité de cette entreprise.

 

Idiomas y informatica – Langues et Informatique

Dans cette partie sont attendues vos compétences linguistiques et informatiques. Pour les langues, n’hésitez pas à indiquer si vous avez effectué un séjour dans un pays étranger. Attention à ne jamais trop surestimer votre niveau de langues sur un CV… le recruteur s’en rendra vite compte lors de l’entretien ! Vous pouvez évaluer votre niveau selon ce schéma :

  • Nivel bajo : niveau débutant
  • Nivel medio : niveau moyen
  • Nivel alto : niveau avancé
  • Nivel bilingüe : bilingue

 

Pour les compétences informatiques, vous devez indiquer les logiciels que vous maîtrisez. Un peu de vocabulaire pour vous aider :

  • Sistemas operativos : systèmes d’exploitation
  • Procesadores de texto : traitements de texte
  • Hojas de cálculo : feuilles de calcul
  • Bases de datos : bases de données
  • Diseño gráfico : conception assistée par ordinateur (CAO)
  • Autoedición / Publicación de escritorio : publication assistée par ordinateur (PAO)

➜ Voir le dossier : Comment créer et rédiger un CV efficace ?

 

Otros datos de interés – Autres informations

Dans cette catégorie, les Espagnols mentionnent les infos qu’ils n’ont pas pu placer ailleurs :

  • Carné de conducir – Vehículo proprio : Permis de conduire – véhicule personnel
  • Disponibilidad horaria y geográfica : disponibilités horaires et géographiques
  • Interes personales : deportes, lectura, exposiciones, jardinería... - Centres d'intérêt : sport, lecture, expositions, jardinage...

 

Avant d’envoyer votre CV, pensez toujours à le faire relire par une personne qui maîtrise parfaitement l’espagnol ! Elle verra peut-être des fautes d'orthographe et de grammaire que vous n'auriez pas remarquées.

Les avis sur cet article
Akuma

8 / 20

"Idiomas y informatica", jamais de la vie!!!! En espagnol, le "y" pour le "et" en français, ne peut être suivi d'un mot commençant par un "i". Dans ce cas, le "y" se change en "e". Faute basique! Article incomplet et avec des erreurs!
Par

Akuma

- le 24 Janvier 08h49
lisa

20 / 20

il n' y a jamais "mm" en esp! on se rappelle que les seules lettres qui se doublent sont celles de "CaRoLiNe" ; bon article: je pique pour mes GEA!
Par

lisa

- le 30 Décembre 12h28
Plus de commentaires
Donne ton avis !
Ta note :
Rédige ton avis