Les pronoms relatifs

icône de pdf
Signaler

Les pronoms relatifs français « qui », « que », « quoi », « dont », « où », « lequel »… ont leurs équivalents en espagnol. Cependant, ils présentent des constructions spécifiques.

1 Les pronoms relatifs sujets et compléments

A Que, pronom relatif sujet (= « qui »)

Que, pronom relatif sujet, s’utilise aussi bien pour des personnes que des choses.

el periodista que escribe : le journaliste qui écrit

el periódico que más se vende : le journal qui se vend le plus

B Que, pronom COD (= « que »)

Que, complément d’objet direct, ne s’emploie que pour les choses.

la película que prefieres : le film que tu préfères

las novelas que leéis : les romans que vous lisez

C Quien, quienes

 Le pronom relatif quien (quienes au pluriel) ne s’applique qu’aux personnes. Il s’emploie avec a, de, con, en, por, para.

el actor a quien ves : l’acteur que tu vois

la actriz a quien se dirige : l’actrice à qui il s’adresse

el director de quien no se fía

le directeur de qui / dont il se méfie

las mujeres con quienes hablan

les femmes avec qui ils parlent

la chica por quien me desvivo

la fille pour laquelle je soupire

el dueño para quien trabajas

le patron pour qui tu travailles

Notez bien

L’équivalent de « lequel » et ses composés est el cual, la cual, los cuales, las cuales mais on leur préfère les relatifs el que, la que, los que, las que.

el balón con el cual juego = el balón con el que juego

le ballon avec lequel je joue

Si l’antécédent est une personne, on emploie aussi quien, quienes.

el chico con el cual juego = el chico con quien juego

le garçon avec lequel je joue

2 Traduire « dont »

A Cuyo : « dont », complément de nom

 « Dont », complément du nom, se traduit par cuyo, cuya, cuyos, cuyas.

Cuyo se place sans article devant le nom qu’il détermine et ­s’accorde en genre et en nombre avec lui.

un escritor cuyo nombre…

un auteur dont le nom…

un coche cuya velocidad…

une voiture dont la vitesse…

un país cuyos habitantes…

un pays dont les habitants…

B De quien : « dont », complément du verbe

 « Dont », complément du verbe, se traduit par de quien, de quienes quand il s’agit de personnes.

el pintor de quien te hablé

le peintre dont je t’ai parlé

los artistas de quienes me acuerdo

les artistes dont je me souviens

 Pour les objets, « dont », complément du verbe, se traduit par del que, de la que, de los que ou de las que.

una serie de la que no me aburro

une série dont je ne me lasse pas

los hechos de los que se enteran

les faits dont ils ont connaissance

3 Traduire « où »

Idée de lieu : en el cual, en el que, donde

Es una trampa en la cual / en la que / donde puedes caer.

C’est un piège dans lequel tu peux tomber.

Idée de temps : en que, cuando

Fue el siglo en que / cuando llegaron los conquistadores.

C’est le siècle où arrivèrent les Conquistadores.